на главную карта сайта
 

Снежная сказка кантона ВАЛЕ

За окном уже победно шествует НОЯБРЬ и все сильнее ощущается дуновение холодного зимнего ветра. Мысли все чаще обращаются в сторону ГОР, зимних отпусков, и получения новых положительных впечатлений. И вас вновь начинает неумолимо тянуть за порог в старую добрую Европу, в Альпы. Но Альпы «осчастливили» своим «присутствием» четыре европейские страны. Так куда же держать путь?

Конечно же, в удивительную страну, которую я посещал в составе группы петербургских журналистов уже четыре года подряд и окончательно полюбил – в Швейцарию.

Четыре года назад кантон Вале, один их самых «горных» кантонов, решил сказать своё слово на туристическом рынке Северо-Запада России.

И тогда я впервые посетил эту прекрасную горную страну.

За прошедшие годы знакомства с достопримечательностями кантона Вале, нам удалось посетить большинство горнолыжных курортов. Среди них были как гранды – Церматт, Саас-Фе, Кран Монтана, Лейкербад, Вербье, так и небольшие уютные, но не менее интересные: Бетмеральп (в области Алетш Арена), Ненда (область 4-х долин), Шампери (франко-швейцарский регион Portes du Soleil), Овронна (Ovronnaz), Грэхен (Grächen), Тион 2000 (Thyon 2000, 4 долины) в Валь д’Эране. С последними тремя курортами мы познакомились в январе этого года.

Итак, в конце января этого года офис по туризму кантона четвёртый раз пригласил группу журналистов, специализирующихся на туризме и понимающих толк в горнолыжных мероприятиях, познакомиться с инфраструктурой очередных курортов, знаменитыми горнолыжными трассами, отелями, «злачными» местами - возможностями местного "Apres Ski".

В кантоне Вале сконцентрировано самое большое количество четырехтысячников, обрамляющих долину Роны и составляющих самую высокогорную область катания. Благодаря разнообразию рельефа, рядом с мастерами высочайшего класса могут совершенно свободно кататься и скромные любители.

Швейцарские Альпы горнолыжникам и сноубордистам чем-то напоминают хорошее местное вино. Никто точно не знает, в чем конкретно заключается секрет, но побывавших там однажды очень сильно тянет вернуться туда вновь. Швейцарское искусство жить, большие зоны катания, особая атмосфера старых городов и курортов — все это, конечно, есть, но есть и нечто большее, необъяснимое — то, что ежегодно притягивает на швейцарские курорты тысячи горнолыжников со всего мира.

Начиная с ноября в сердце Альп царят свои законы: местное ВРЕМЯ проходит под зна-ком начала зимы и открытия горнолыжного сезона. Альпийский мир окрашивается в белый цвет, манит поклонников снежных приключений.

Каждый год огромная армия туристов приезжает сюда восхититься красотой альпийского природного и культурного ландшафта. Яркое тому подтверждение – интернациональная атмосфера на курортах. Все, кто любит лыжи, знают: самое лучшее катание – в Альпах. Ещё точнее – в Швейцарии. В небольшой горной стране, расположены более 200 курортов, 42 из которых - крупные.

Отдых здесь дешёвым не назовешь, но за потраченные деньги любой турист получает обслуживание самого высокого класса...

Эта уникальная по красоте небольшая страна обладает всеми возможностями для разнообразного и полноценного отдыха. Катальные возможности популярных во всем мире курортов общеизвестны, но в Швейцарии есть места, уникально сочетающие отдых на горнолыжном склоне с последующей релаксацией в термальных комплексах, например небольшой городок ОВРОННА (OVRONNAZ).

Совершим же небольшую прогулку по местам, где можно пощекотать нервы и добавить в кровь порцию адреналина. Но обо всем по порядку.

Журналистский тур, как и в прошлые годы, был полностью поддержан авиакомпанией SWISS и системой путешествий по Швейцарии Swiss Travel System (STS).

Мы вылетели в Цюрих на воздушном лайнере Airbus А-320 авиакомпании Swiss, одной из ведущих авиакомпаний мира. Лучшее начало любого маршрута - разумеется, с борта Swiss Airlines. На борту лайнера мы ощутили все прелести швейцарского сервиса: отличное горячее питание в сочетании с прекрасными швейцарскими винами, постоянное внимание со стороны стюардесс, современная бортовая техника – практически над каждым креслом был расположен телеэкран. В отличие от многих авиакомпаний, экономящих на всем, Swiss не стала менять горячие ланчи на холодные бутерброды, и здесь по-прежнему угощают… «Rot wein, bitte»…

Swiss Travel System

Прибыв в аэропорт Цюриха и быстро оформив в офисе компании Swiss Travel System (STS) наши проездные билеты (Swiss pass), мы спустились на эскалаторе этажом ниже, где загрузили багаж в подошедший точно по расписанию поезд и, удобно расположившись в креслах, отправились в путь. Единый проездной билет Swiss pass даёт право свободного передвижения по всей территории Швейцарии и пользования транспортной системой страны, а также право на 50% скидку при приобретении билетов на подъёмники в горах, бесплатное посещение более 480 музеев и путешествие на легендарных поездах: «Ледниковом экспрессе», экспрессах «Вильгельм Телль» и «Бернина», а также билеты STS позволяют бесплатно пользоваться общественным транспортом в 75 городах страны. Проездной билет STS решает практически все ключевые вопросы удобного передвижения по стране. Система уникальна по своей разветвленности – как географически, так и логистически. STS обладает самой плотной сетью общественного транспорта в мире - общая протяженность маршрутов превышает 26 тысяч километров.

Время в пути пролетело незаметно, и поезд с секундной точностью прибыл на станцию, где нас уже ожидал Серж БЕСЛИН (Serge BESLIN) – зам. директора спа-курорта Les Bains d’Ovronnaz, расположенного в маленькой деревушке Овронна, на высоте 1400 метров на правом берегу Роны.

Поселок Овронна (Ovronnaz), расположенный в 140 км от Женевы, идеально подойдет для любителей спокойного отдыха, семей с детьми. Курорт предлагает множество вариантов активного отдыха, релакса и развлечений в любое время года. Для горнолыжников здесь проложены 10 хорошо оборудованных трасс разной степени сложности, обслуживаемых 7 подъемниками, протяженностью более 30 км. С верхней станции подъемника (Tsantonnaire, 2427 м) можно разглядеть гребни окрестных трехтысячников: Dent de Morcles (2969) и Dent Favre (2917).

Курорт также предлагает санные трассы, равнинную лыжню, сноупарк, детскую зону, прогулки на лошадях, а изюминка этого места – великолепный спа-центр. Можно реально сэкономить, приобретя комплексный пакет со скидками Valais skicard и Snow Pass Valais. Сам гостиничный комплекс Bains d'Ovronnaz superior Hotel Thermalp состоит из нескольких малоэтажных корпусов, соединенных галереями с панорамным остеклением. Из уютных номеров с просторными террасами открываются завораживающие виды на сверкающие горные вершины и просторные долины.

Термальный комплекс Les Bains D'Ovronnaz - это два открытых бассейна с гидромассажем, крытый бассейн с панорамным остеклением, детский бассейн, джакузи, хамам, сауна с ледяными купелями, фитнес-центр. Природная термальная вода с содержанием сульфатов, кальция, магния и фтора поднимается насосами из долины и подогревается до 32-35 градусов.

В спа-салоне – большой выбор лечебных и оздоровительных процедур: фито-, ароматерапия, различные виды массажа (классический, тайский, шиатцу, нирвана, аюрведа, ватсу и др.), физио- и гидротерапия (струйный душ, горячие влажные компрессы, остеопатия и т.д.).

Все это нам любезно показал и рассказал Серж БЕСЛИН – шеф всей этой красоты. Очень впечатлили возможности водных процедур комплекса.

Серж Беслин и С.Д.

Серж Беслин и С.Д.

На следующее утро мы прощались с этим гостеприимным и прекрасным местом. Далее путь лежал на следующий курорт нашей программы – Грэхен (Grächen) . Серж Беслин любезно доставил нашу группу на вокзал. Мы тепло попрощались. Жаль было расставаться с этим веселым и общительным человеком. Подошедший поезд призывным гудком прервал наше прощание.

Около получаса и мы уже в Висп’е. Пересадка на местную линию – на «электричку» в сторону Маттерхорна, следующую в Церматт. Наша станция пересадки – Сен-Никлаус (St. Niklaus).

Дорога до Церматта – сплошные приключения. Иначе как можно квалифицировать путь через узкое извивающееся ущелье, изобилующее спусками и подъемами. Но швейцарцы всё предусмотрели. Поезд оборудован зубчатым колесом, а на крутых участках проложен специальный зубчатый рельс. И локомотив, когда становится особо трудно, подключает зубчатую передачу. Но вот и Сен-Никлаус. Нас ожидает рейсовый автобус, который через полчаса останавливается в Грэхене около нашего отеля «Turn Hotel Grächerhof 3***s». У дверей нас встречает приветливая хозяйка Жаклин Фукс (Jacqueline FUX) и провожает в удобные номера. Уютный отель, в центре городка, рядом с подъёмником. Запомнились завтраки. Можно было самостоятельно готовить себе яичницу с беконом… Вечер – на осмотр курорта и прогулку …в кабине подъемника, оборудованной для своеобразного "Apres Ski" – тестирование местных вин и фондю. За время подъема на гору и спуска вниз, «пассажиры» кабины вполне успевали …поужинать, любуясь освещёнными трассами и огнями поселка. Открою секрет: скорость подъемника вечером значительно была уменьшена. Утром нас ожидали местные трассы.

Финиш трасс Грэхена

Финиш трасс Грэхена

Тур. слоган Грэхена – «Грэхен – это сказка».

Всего 30 лет назад Грэхен представлял собой горную деревушку на высоте 1600 метров, никогда не знавшую туристического бума. Теперь же это центр зимнего спорта с пятью тысячами мест в гостиницах, апартаментах и небольших шале.

Для катальщиков здесь обустроено более 40 км трасс различного уровня сложности и 13 подъемников, работающих до высот более 2800 метров (Зеетальхорн, 2864 м). Лыжный сезон длится с начала декабря до середины апреля. Регион имеет 299 солнечных дней в году – рекорд для Швейцарии. Климатические условия идеально подходят для активных занятий спортом: зимой температура не опускается ниже минус 5 - 10 градусов. В этих местах берёт своё начало Рейн.

Детский сад Грэхена

Грэхен является реальным раем для семей с детьми. Здесь маленькие туристы могут подняться к трассам в "сказочной гондоле", слушая по дороге сказочные истории.

Для детей работает и парк площадью около 4 тыс. кв. м, в котором они могут бесплатно покататься на лыжной карусели, ледяной горке, посмотреть мультфильмы в снежной пещере, пройтись по «туннелю с привидениями», принять участие в анимационных программах. Парк рассчитан на разные возрастные группы от 2 до15 лет. Естественно, здесь есть лыжная детская школа для начинающих, а самых маленьких родители могут отдать в ясли, где за ними присмотрят квалифицированные няни, говорящие на нескольких языках. Кстати, услуги яслей входят в стоимость ски-пасса.

Грэхен обладает прекрасными возможности для Аpres-Ski. Здесь множество ресторанов, предлагающих типичные для Вале блюда: фондю, раклет, полента, сушеное мясо и свежие сыры, а также прекрасное вино местного производства, которое практически не экспортируется (в Вале находится треть всех виноградников Швейцарии).

Кстати, местный ски-пасс с небольшой доплатой (Goldcard) позволяет кататься пару дней в Церматте. Второй год подряд здесь проходит акция «Grächen Eurо», когда все услуги, проживание, аренду и т.д. можно oплатить по фиксированному курсу: 1евро = 1,3 франка. «В прошлом году в ходе этой акции Грэхен посетило на 16% больше туристов, – рассказывает генеральный директор курорта Берно Штоффель (Berno Stoffel), – и в нынешнем мы тоже рассчитываем на рост». Берно рассказывает это, сидя на террасе ресторана Hannighusli, откуда лыжная долина видна как на ладони. Всё время пребывания в Грэхене нас любезно сопровождала Беатрис Мейхтри (Beatrice Meichtry) – руководитель туризма Грэхена.

Беатрис Мейхтри и С.Д.

Но вот пролетели еще два дня нашего пребывания на курорте. Провожал нас Грэхен облачным небом и моросящим дождем. Зато день накануне подарил нам солнце и сверкающий снег. Чемоданы упакованы, и автобус быстро доставил нас до станции Сен Никлаус (St. Nicklaus), находящейся на пути из Церматта в Висп. Через несколько минут подошёл оригинальный поезд из Церматта, имеющий возможность движения по горной местности, и мы двинулись по узкому ущелью вниз. В Виспе нам необходимо было пересесть на поезд, следующий до Сиона (Sion) – столицы кантона Вале. Смена платформы, 5 минут ожидания и мы опять в пути. Впереди Сион и автобус № 381, который должен доставить нас в Валь д’Эран (Val d’Herens).

Мирей Миллер

Поезд идет со скоростью не менее 100-120 км/час, над нами облака и мелкий дождь. Вокруг горы, проскакиваем туннели. В Швейцарии (в долинах) – «весна», начало февраля… Вот и Сион и наш 381-ый. Едем практически в пустом автобусе, поднимаемся в гору. Дождь превращается в густой мокрый снег. Наша цель – городок Эволен в регионе Валь д’Эран. На остановке нас встречает Мирей Миллер (Mireille Millier Bourban) – руководитель туризма региона и сразу же совершает экскурсию по Эволену. Погодка была ещё та: мокрый снег и ветер…

Страхи из ЭволенаВ старинной части городка мы пообедали в очень уютном и «вкусном» ресторане Le Refuge и ознакомились с мастерскими по изготовлению старинных карнавальных масок. В деревушке, в старой ее части, находятся более 10 старинных домов, берущих своё начало ещё в позапрошлом веке. Вечером проходил фестиваль карнавальных масок, и мы приняли в нем участие.

Должен сказать, что это было очень запоминающееся действо.

Далее нас посадили в машины и отвезли на высоту 2000 метров на курорт Тион 2000.

Валил густой снег, видимость – практически нулевая, но наш водитель – Мирей, уверенно держала руль.

Разместились в симпатичном отеле La Cambuse 3*** c великолепной кухней, уютными номерами и фантастическими видами из панорамных окон ресторана в сторону долины. Хозяин и хозяйка Jerry и Rodica Bovier любезно принимали нас все время нашего пребывания в отеле.

Отель La Cambuse

Отель "La Cambuse"

Холл Отеля La Cambuse

Холл отеля

Семья Бовиер (Bovier)

Семья Бовиер (Bovier)

С утра – на трассы, которых в регионе 4 долин – 412 км. В Тионе превалируют отлично подготовленные синие и красные трассы. В прокате имеются прекрасные лыжи разных производителей, в том числе VOLANT и STOCKLI. Здесь не так давно открылся апарт-отель IMALP - комплекс резиденций, состоящий из 14 зданий. Здесь есть всё: разнообразные апартаменты, бассейн (бесплатный для проживающих), сауна, «гастроном», в котором есть всё, пекарня, несколько ресторанчиков и кафе, прокат снаряжения и горнолыжная школа. Ежегодно, в январе здесь действует оригинальное предложение: две недели проживания в апартаментах – по цене одной, что является очень привлекательным для русских катальщиков.

Тион 2000, резиденция IMALP

Тион 2000, резиденция IMALP

Вероника Монтичелли

Заключительную ночь в Валь д’Эране мы провели в отеле "Les Melezes" 3*** , где вечером приняли участие в импровизированном концерте: хозяйка отеля играла на аккордеоне, ее гости танцевали. Утром, после обильного завтрака, нас повезли знакомиться с еще одним курортом, входящим в зону Les d’Herens – Накс’ом (Nax). Накс – типичный локальный курорт с 40 км трасс, проложенных в изумительной красоты горных лесах (преобладают ели и пихты). Горнолыжный курорт Накс обладает уникальным набором трасс на любой вкус: проложенные в лесу, имеющие на поворотах контр-уклоны, горки и впадины, не оставят равнодушными любого катальщика. Жаль только, что наша прекрасно разработанная Программа имела временные рамки и не позволила протестировать местные трассы своими ногами, т.е. лыжами, и мы довольствовались только общими видами и радостными возгласами пролетающих мимо лыжников. Зато вчера на курорте Тион 2000 мы воочию познакомились с катальным регионом 4-х долин. Трассы курорта Тион 2000 спланированы очень грамотно и подходят для лыжника любого уровня катания. Проживая в резиденции IMALP, вы имеете возможность катания, что называется «от двери - до двери» (ski in – ski out) - синие трассы уходят сразу вниз, а верхние станции подъемников расположены, как и полагается, сверху.

Знакомиться с Накс’ом нам помогала очень милая наша соотечественница Вероника Монтичелли, сотрудник офиса по туризму региона Мон-Нобль (Mont-Noble), включающего 5 коммун.

А мэр всех пяти коммун Бернар Брюттин (Bernard BRUTTIN), очень приятный и интеллигентный человек, на приеме нашей делегации произнес слова о дружбе и сотрудничестве наших двух народов и пригласил наших туристов в гости в регион Мон-Нобль.

Наши гостеприимные хозяева

Наши гостеприимные хозяева.

За НАкС!!

Но ВРЕМЯ неумолимо, пора и честь знать, пора было отправляться на вокзал Сиона и двигаться в сторону аэропорта Цюриха. Путь обратно был короче. Наши милые хозяева предложили нам добираться не через Лозанну, а напрямую через длинный туннель, далее Берн, в Цюрих.

На вокзале в Сионе мы попрощались с Мирей Миллер и Вивианом Мотэ (Vivian Mottet) - директором офиса туризма Мон-Нобля и уже через 10 минут «летели» (!) в скоростном поезде по направлению аэропорта. Я уже писал ранее о своих впечатлениях от путешествия по железным дорогам Швейцарии (STS SSB). Могу лишь добавить, что в стране, где ВРЕМЯ отсчитывается по часам швейцарских марок и на железных дорогах имеется полное соответствие. Поезда прибывают минута в минуту, если необходима пересадка, то мах, что нужно сделать – сменить платформу, а иногда просто перейти на другую её сторону и нажать кнопку открывания дверей подошедшего поезда. «Осторожно, двери закрываются» и вы уже следуете далее. По пути в аэропорт – столица, город Берн. Он также окружён снежными горами, правда, в некотором удалении. Из окна вагона чувствуется во всем порядок и чистота. Размеренно двигается транспорт, правда кое-где отмечаются небольшие пробки – время приближается к вечеру.

Да, STS поистине уникальны. В стране, расположенной большей частью в горах, где имеется большое количество туннелей и мостов через реки, движение железнодорожного транспорта безупречно. Здесь работает формула: «Всё для ВАС», т.е. для людей. Если Вы торопитесь, садитесь на скоростной поезд, который делает мин. остановок и идет со скоростью, намного превышающей 100 км в час.

Ледниковый экспресс

«Ледниковый экспресс»

Быстро пролетели дни нашей командировки. Посетив три региона и получив массу впечатлений, завтра мы уже будем вдыхать воздух февральского Санкт-Петербурга, пахнущего оттепелью и необычной для этого времени года, сыростью. Но прилетаем мы с огромным желанием рассказать нашим благодарным читателям о тех новых, еще не знакомых местах, которые нам удалось в очередной раз посетить, и с надеждой, что наш труд не пропал даром.

Ну, а Швейцария встретит вас дружеским рукопожатием и, без сомнения, не разочарует!

Горы с большой буквы не оставляют равнодушными никого, кто на них побывал!

Таким образом, и в швейцарских Альпах справедливы слова В.Высоцкого из песни о горах:

«Лучше гор могут быть только ГОРЫ, на которых ещё не бывал!»...

Станислав Дьяковский,
Член Медиа Союза России,
Вице-президент Всероссийской Ассоциации горнолыжных инструкторов и
Российской Национальной горнолыжной школы
по Северо-Западному Региону России

Горнолыжные туры в:
Швецию
Норвегию
Казахстан